
By Edward Copeland
It has been a long journey for me to be able to watch and write about Josef von Sternberg's 1930 classic The Blue Angel, and I refer to the version made in German, not in English. I had tried to rent it several times on DVD through different services but the region-free disc always flaked out at the same spot. I finally watched it on Netflix streaming (as I was ending that option before I switched to DVD only and Netflix customers know that happened in September) and was able to see the entire film. Then it was just a matter of finding the time to write about it, but other projects kept getting in the way and The Blue Angel deserves more than a quickie. It's sat around about half done for months, but with a new year, I thought I should get this out of the way, especially when I noticed that the English version got wide release in the U.S. 81 years ago today. Figured that had to be a sign.
My journey to see The Blue Angel proved difficult, but it actually ended up being a breeze compared to what happened to both versions of the landmark film over the many decades since both premiered in 1930, albeit in separate parts of the world.
Why The Blue Angel gained its status as a pivotal point in film history can be attributed to several reasons, such as:

The differences in the two versions of The Blue Angel extend beyond just the language the actors in which the actors speak. When it premiered in Germany on the night of March 31, 1930, it ran 106 minutes. The raves (in addition to being able to see the as-yet-unreleased English-language version) prompted the U.S. studio Paramount to lure both von Sternberg and Dietrich, who by then were lovers, to the U.S. They made and released Morocco, which earned Dietrich the only Oscar nomination of her career for best actress, before The Blue Angel had its U.S. debut. When the English version was released in December 1930, it only ran 99 minutes, as filmed. The German version didn't play in the U.S. until 1947 and to emphasize Dietrich at the expense of Jannings' lead character (and the story itself), the film was cut to 90 minutes. It wasn't until 2001 that a new German language print, made from original negative material, restored it to 106 minutes and was re-released. Ironically, for many decades, the English-language version became considered lost until a print was discovered in a German film archive, restored and shown in 2009.

With that brief primer on the movie's history out of the way, now I can dive in to talking about the film itself which I'm glad to say stands up very well given that it's nearly 82 years old. Granted, The Blue Angel definitely shows signs of belonging to that awkward phase where silent filmmakers and performers adjusted techniques to the new sound era, but for the most part the movie and its cast clears that hurdle rather easily. Jannings stars as Professor Immanuel Rath, a strict disciplinarian as an English teacher at a boarding school in his small German town. His students mock him mercilessly (a favorite nickname is Professor Unrath, ratshit in English) but he holds a stellar reputation in the port city. (I love how in foreign


Backstage at The Blue Angel that night, several of Rath's pupils flirt hopelessly with Lola Lola, who plays with them until her turn comes to perform. She immediately commands the stage as well as the establishment, singing to the enthralled, lascivious men in the audience, "Guys, tonight I'm going to pick someone/I'm fed up with the young ones." As Rath stumbles his way inside The Blue Angel, he's so nervous that he gets himself caught in the mesh curtains that separate the main room of the club from its entrance. Rath might have convinced himself that he came to lecture her on moral failings, but it's Lola herself that's enticed Rath on this journey, and as she struts around the stage in stockings and garters, that isn't what's on Rath's mind. He remains enraptured as she croons "Naughty Lola," with lyrics such as "If any of you guys get too near/I'll kick you in the ribs/And punch you in the ear." The students spot their professor and flee backstage, but not before Rath spots one of them. Rath begins searching the rooms backstage trying to find the pupils, encountering a


While it's easy to see the allure of Dietrich and how her star was born out of this film, Jannings proved he could be just as powerful with words as he was in his silent classics, even if some of his emoting continued to play as large as it did in those days when they


The lowest point comes when after five years on the road, all of them get booked to play The Blue Angel again, which to Rath's objection, they promote as the professor's return to the town. Not surprisingly, it attracts a sellout crowd. Rath barely seems human anymore. The professor who once taught Shakespeare, now is just a fool, and not even Lear's. When he takes the stage with the magician, he gets hung up in curtains, mirroring his initial entrance to The Blue Angel. When he tries to speak, intelligible words no longer come out. Kiepert makes a mockery of Rath on stage until a group of men, including Lola's lover, rescue him. Later, Kiepert promises that he will make it up to him. It leads to a quiet and sad dénouement. The influence of the German expressionists shine throughout von Sternberg's direction, though he makes great use of the addition of sound as well. For instance, when Rath makes his return down the alley to the club, he adds the unmistakable sound of a cat in heat. While Dietrich definitely makes a magnetic debut (even if it came out second), Jannings brings the heart and magic to The Blue Angel (at least the German version).

Tweet
No comments:
Post a Comment